Bottles

Before first Use | Avant la première utilisation | Antes del primer uso

English: 

  • Gently roll the anti-colic air vent between the index finger and thumb before feeding. If the nipple collapses during feeding, gently roll the anti-coli air vent between the index finger and thumb before feeding.
  • Disassemble before cleaning. Sanitize by boiling in water for 5 minutes.
  • For day to day cleaning, wash with hot water and mild detergent then rinse clean. Dishwasher-safe (top rack).
  • For hygiene and safety, replace nipples after about 2 months of use.
  • Any glass container can break or crack from a sudden temperature change. Make sure the glass bottle and liquid are close to the same temperature during filling and warming. A glass bottle can break if dropped.

         Usage:

  • The vent should be under the baby's nose.

French (Canadian): 

  • Faire rouler doucement l’évent anticolique entre l’index et le pouce avant de nourrir bébé. Si la tétine s’écrase pendant la tétée, faire rouler doucement l’évent anticolique entre l’index et le pouce avant de nourrir bébé.
  • Désassemblez avant de nettoyer. Placez dans l’eau bouillante pendant cinq minutes pour stériliser.
  • Pour le nettoyage quotidien, lavez avec de l’eau chaude et du détergent doux, puis rincez. Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur).
  • Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez les tétines après environ deux mois d’utilisation.

         Utilisation:

  • L’évent doit se trouver sous le nez de bébé.

Español (Spanish): 

  • Gire suavemente el conducto del aire anticólico entre el dedo índice y el pulgar antes de la alimentación. Si la tetilla se cae durante la alimentación, gire suavemente el conducto del aire anticólico entre el dedo índice y el pulgar antes de la alimentación.
  • Desarmar antes de limpiar. Higienícelo hirviéndolo en agua durante 5 minutos.
  • Para realizar la limpieza diaria, lave con agua caliente y jabón suave, luego, enjuague. Apto para lavavajillas (en el estante superior).
  • Por razones de higiene y de seguridad, reemplace las tetinas después de 2 meses de uso aproximadamente.

         Uso:

  • El orificio de ventilación debe estar por debajo de la nariz del bebé.

 

To Heat | Pour Chauffer | Para Calentar

English: 

  • Place the bottle in a container of warm water. For hygiene and safety, replace with appropriate NUK® nipples after about 2 months of use.

French (Canadian): 

  • Placer le biberon dans un contenant d’eau tiède. Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez les tétines NUK® après environ deux mois d’utilisation.

Español (Spanish): 

  • Para calentar, coloque el biberón en un recipiente con agua tibia. Por razones de higiene y de seguridad, reemplace las tetinas NUK® después de 2 meses de uso aproximadamente.

 

Caution | Attention | Precaución

English: 

  • If the temperature indication color strip turns clear, the liquid could be too hot. After heating, swirl liquid to evenly disperse the heat and let stand for 1 minute prior to reading temperature strip

French (Canadian): 

  • Si la bande colorée d’indication de température devient claire, le liquide risque d’être trop chaud. Après avoir réchauffé le contenu, agiter le liquide pour disperser uniformément la chaleur et laisser reposer pendant 1 minute avant de lire la bande de température.

Español (Spanish): 

  • Si la banda de color del indicador de temperatura se torna clara, el líquido podría estar demasiado caliente. Luego de calentar, revuelva el líquido para distribuir el calor uniformemente y deje descansar por 1 minuto antes de leer la banda de temperatura.

 

Warning | Mise En Garde | Advertencia

English: 

  • Prolonged periods of time drinking liquids, other than water, may cause tooth decay.
  • To prevent possible choking hazard, test strength before each use by pulling the nipple in all directions. Any tear can lead to the separation of pieces. Discontinue use if any tear or crack appears.
  • Do not attempt to enlarge the hole as this may lead to tearing.

French (Canadian): 

  • Le fait de boire des liquides, autres que de l’eau, pendant de longues périodes pourrait causer des caries.
  • Pour éviter d’éventuels risques de suffocation, étirez la tétine dans tous les sens avant chaque utilisation, afin d’en vérifier la résistance. Une déchirure pourrait entraîner le détachement de morceaux. Si vous constatez des déchirures ou des fissures sur la tétine, cessez de l’utiliser.
  • Ne tentez pas d’agrandir le trou, car cela pourrait déchirer le matériau.

Español (Spanish): 

  • Pasar períodos de tiempo prolongados bebiendo líquidos, excepto agua, puede provocar la aparición de caries.
  • Para evitar un posible riesgo de ahogo, verifique la resistencia antes de cada uso jalando la tetina en todas las direcciones. Cualquier rotura puede causar la separación de las piezas. Suspenda el uso si aparecen roturas o rajaduras.
  • No intente agrandar el orificio dado que esto puede causar una rotura.

 

Compatibility Statement | Déclaration de compatibilité | Declaración de compatibilidad

English: 

  • Can be used with all NUK Smooth Flow® nipples.
  • Can be used with all NUK® Simply Natural® nipples.
  • Can be used with all Gerber® Natural Choice® nipples.
  • Can be used with most narrow nipples.

French (Canadian): 

  • Peut être utilisé avec toutes les tétines NUK Smooth FlowMC
  • Peut être utilisé avec toutes les tétines Simply Natural® de NUK®
  • Peut être utilisé avec toutes les tétines Natural Choice® de Gerber®
  • Peut être utilisé avec la plupart des tétines étroites

Español (Spanish): 

  • Puede utilizarse con todas las tetinas NUK Smooth Flow®
  • Puede utilizarse con todas las tetinas NUK® Simply Natural®
  • Puede utilizarse con todas las tetinas Gerber® Natural Choice®
  • Puede utilizarse con la mayoría de las tetinas estrechas

Before first Use | Avant la première utilisation | Antes del primer uso

English: 

  • Gently roll the anti-colic air vent between the index finger and thumb before feeding. If the nipple collapses during feeding, gently roll the anti-coli air vent between the index finger and thumb before feeding.
  • Disassemble before cleaning. Sanitize by boiling in water for 5 minutes.
  • For day to day cleaning, wash with hot water and mild detergent then rinse clean. Dishwasher-safe (top rack).
  • For hygiene and safety, replace nipples after about 2 months of use.
  • Any glass container can break or crack from a sudden temperature change. Make sure the glass bottle and liquid are close to the same temperature during filling and warming. A glass bottle can break if dropped.

         Usage:

  • The vent should be under the baby's nose.

French (Canadian): 

  • Faire rouler doucement l’évent anticolique entre l’index et le pouce avant de nourrir bébé. Si la tétine s’écrase pendant la tétée, faire rouler doucement l’évent anticolique entre l’index et le pouce avant de nourrir bébé.
  • Désassemblez avant de nettoyer. Placez dans l’eau bouillante pendant cinq minutes pour stériliser.
  • Pour le nettoyage quotidien, lavez avec de l’eau chaude et du détergent doux, puis rincez. Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur).
  • Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez les tétines après environ deux mois d’utilisation.

         Utilisation:

  • L’évent doit se trouver sous le nez de bébé.

Español (Spanish): 

  • Gire suavemente el conducto del aire anticólico entre el dedo índice y el pulgar antes de la alimentación. Si la tetilla se cae durante la alimentación, gire suavemente el conducto del aire anticólico entre el dedo índice y el pulgar antes de la alimentación.
  • Desarmar antes de limpiar. Higienícelo hirviéndolo en agua durante 5 minutos.
  • Para realizar la limpieza diaria, lave con agua caliente y jabón suave, luego, enjuague. Apto para lavavajillas (en el estante superior).
  • Por razones de higiene y de seguridad, reemplace las tetinas después de 2 meses de uso aproximadamente.

         Uso:

  • El orificio de ventilación debe estar por debajo de la nariz del bebé.

 

To Heat | Pour Chauffer | Para Calentar

English: 

  • Place the bottle in a container of warm water. For hygiene and safety, replace with appropriate NUK® nipples after about 2 months of use.

French (Canadian): 

  • Placer le biberon dans un contenant d’eau tiède. Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez les tétines NUK® après environ deux mois d’utilisation.

Español (Spanish): 

  • Para calentar, coloque el biberón en un recipiente con agua tibia. Por razones de higiene y de seguridad, reemplace las tetinas NUK® después de 2 meses de uso aproximadamente.

 

Caution | Attention | Precaución

English: 

  • If the temperature indication color strip turns clear, the liquid could be too hot. After heating, swirl liquid to evenly disperse the heat and let stand for 1 minute prior to reading temperature strip

French (Canadian): 

  • Si la bande colorée d’indication de température devient claire, le liquide risque d’être trop chaud. Après avoir réchauffé le contenu, agiter le liquide pour disperser uniformément la chaleur et laisser reposer pendant 1 minute avant de lire la bande de température.

Español (Spanish): 

  • Si la banda de color del indicador de temperatura se torna clara, el líquido podría estar demasiado caliente. Luego de calentar, revuelva el líquido para distribuir el calor uniformemente y deje descansar por 1 minuto antes de leer la banda de temperatura.

 

Warning | Mise En Garde | Advertencia

English: 

  • Prolonged periods of time drinking liquids, other than water, may cause tooth decay.
  • To prevent possible choking hazard, test strength before each use by pulling the nipple in all directions. Any tear can lead to the separation of pieces. Discontinue use if any tear or crack appears.
  • Do not attempt to enlarge the hole as this may lead to tearing.

French (Canadian): 

  • Le fait de boire des liquides, autres que de l’eau, pendant de longues périodes pourrait causer des caries.
  • Pour éviter d’éventuels risques de suffocation, étirez la tétine dans tous les sens avant chaque utilisation, afin d’en vérifier la résistance. Une déchirure pourrait entraîner le détachement de morceaux. Si vous constatez des déchirures ou des fissures sur la tétine, cessez de l’utiliser.
  • Ne tentez pas d’agrandir le trou, car cela pourrait déchirer le matériau.

Español (Spanish): 

  • Pasar períodos de tiempo prolongados bebiendo líquidos, excepto agua, puede provocar la aparición de caries.
  • Para evitar un posible riesgo de ahogo, verifique la resistencia antes de cada uso jalando la tetina en todas las direcciones. Cualquier rotura puede causar la separación de las piezas. Suspenda el uso si aparecen roturas o rajaduras.
  • No intente agrandar el orificio dado que esto puede causar una rotura.

 

Compatibility Statement | Déclaration de compatibilité | Declaración de compatibilidad

English: 

  • Can be used with all NUK Smooth Flow® nipples.
  • Can be used with all NUK® Simply Natural® nipples.
  • Can be used with all Gerber® Natural Choice® nipples.
  • Can be used with most narrow nipples.

French (Canadian): 

  • Peut être utilisé avec toutes les tétines NUK Smooth FlowMC
  • Peut être utilisé avec toutes les tétines Simply Natural® de NUK®
  • Peut être utilisé avec toutes les tétines Natural Choice® de Gerber®
  • Peut être utilisé avec la plupart des tétines étroites

Español (Spanish): 

  • Puede utilizarse con todas las tetinas NUK Smooth Flow®
  • Puede utilizarse con todas las tetinas NUK® Simply Natural®
  • Puede utilizarse con todas las tetinas Gerber® Natural Choice®
  • Puede utilizarse con la mayoría de las tetinas estrechas

 

Before first Use | Avant la première utilisation | Antes del primer uso

English: 

  • Disassemble before cleaning. Prior to first use, sanitize by boiling in water for 5 minutes.
  • For day to day cleaning, wash with hot water and mild detergent then rinse clean. Dishwasher-safe (top rack). Allow to dry before storage.

         NUK Smooth Flow® Nipple Care:

  • If washing by hand, do not turn nipple inside out. If using a nipple brush for cleaning, do not push nipple brush through the feeding hole. These actions could cause the feeding hole to tear.

French (Canadian): 

  • Désassemblez avant de nettoyer. Placez dans l’eau bouillante pendant cinq minutes pour stériliser.
  • Pour le nettoyage quotidien, lavez avec de l’eau chaude et du détergent doux, puis rincez. Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur). Laissez sécher avant de ranger.

         Utilisation:

  • Ne pas retourner la tétine lors du lavage à la main. Ne pas pousser la brosse à travers le trou d’alimentation lors du nettoyage avec une brosse à tétine. Ces actions pourraient provoquer la rupture du trou d’alimentation.

Español (Spanish): 

  • Desarmar antes de limpiar. Higienícelo hirviéndolo en agua durante 5 minutos.
  • Para realizar la limpieza diaria, lavar con agua caliente y jabón suave, y luego enjuagar. Apto para lavavajillas (en el estante superior). Dejar secar antes de guardar.

 

To Heat | Pour Chauffer | Para Calentar

English: 

  • Place the bottle in a container of warm water. For hygiene and safety, replace with appropriate NUK® nipples after about 2 months of use.

French (Canadian): 

  • Placer le biberon dans un contenant d’eau tiède. Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez les tétines NUK® après environ deux mois d’utilisation.

Español (Spanish): 

  • Coloque el biberón en un recipiente con agua tibia. Por razones de higiene y de seguridad, reemplace las tetinas NUK® después de 2 meses de uso aproximadamente.

 

SafeTemp Bottle / Safe Temp Biberon

English: 

  • If the temperature indication color strip turns clear, the liquid could be too hot. After heating, swirl liquid to evenly disperse the heat and let stand for 1 minute prior to reading temperature strip.

French (Canadian): 

  • Si la bande colorée d’indication de température devient claire, le liquide risque d’être trop chaud. Après avoir réchauffé le contenu, agiter le liquide pour disperser uniformément la chaleur et laisser reposer pendant 1 minute avant de lire la bande de température.

 

Caution | Attention | Precaución

English: 

  • Do not overheat: Always test temperature of liquid on wrist before feeding baby
  • Do not microwave, since this can cause uneven heating.
  • Always supervise baby when feeding.
  • To avoid injury, do not allow a child to walk or run with a bottle.

French (Canadian): 

  • Ne chauffez pas trop : Vérifiez toujours la température du liquide sur votre poignet avant de nourrir un bébé.
  • Ne mettez pas le biberon au micro-ondes, qui chauffe de façon inégale.
  • Surveillez toujours un bébé qui boit son biberon. Pour éviter les blessures, ne laissez pas un enfant marcher ou courir avec un biberon.

Español (Spanish): 

  • No calentar en exceso: Siempre verifique la temperatura del líquido en la muñeca antes de alimentar al bebé.
  • No coloque en un horno de microondas, ya que esto puede provocar un calentamiento desparejo.
  • Siempre se debe vigilar al bebé cuando se lo alimenta. Para prevenir lesiones, no permita que un niño camine o corra con un biberón.

 

Warning | Mise En Garde | Advertencia

English: 

  • Prolonged periods of time drinking liquids, other than water, may cause tooth decay.
  • To prevent possible choking hazard, test strength before each use by pulling the nipple in all directions. Any tear can lead to the separation of pieces. Discontinue use if any tear or crack appears.
  • Do not attempt to enlarge the hole as this may lead to tearing.

French (Canadian): 

  • Le fait de boire des liquides, autres que de l’eau, pendant de longues périodes pourrait causer des caries.
  • Pour éviter d’éventuels risques de suffocation, étirez la tétine dans tous les sens avant chaque utilisation, afin d’en vérifier la résistance. Une déchirure pourrait entraîner le détachement de morceaux. Si vous constatez des déchirures ou des fissures sur la tétine, cessez de l’utiliser.
  • Ne tentez pas d’agrandir le trou, car cela pourrait déchirer le matériau.

Español (Spanish): 

  • Pasar períodos de tiempo prolongados bebiendo líquidos, excepto agua, puede provocar la aparición de caries.
  • Para evitar un posible riesgo de ahogo, verifique la resistencia antes de cada uso jalando la tetina en todas las direcciones. Cualquier rotura puede causar la separación de las piezas. Suspenda el uso si aparecen roturas o rajaduras.
  • No intente agrandar el orificio dado que esto puede causar una rotura.

 

Compatibility Statement | Déclaration de compatibilité | Declaración de compatibilidad

English: 

  • Can be used with all NUK Smooth Flow® nipples.
  • Can be used with all NUK® Simply Natural® nipples.
  • Can be used with all Gerber® Natural Choice® nipples.
  • Can be used with most narrow nipples.

French (Canadian): 

  • Peut être utilisé avec toutes les tétines NUK Smooth FlowMC
  • Peut être utilisé avec toutes les tétines Simply Natural® de NUK®
  • Peut être utilisé avec toutes les tétines Natural Choice® de Gerber®
  • Peut être utilisé avec la plupart des tétines étroites

Español (Spanish): 

  • Puede utilizarse con todas las tetinas NUK Smooth Flow®
  • Puede utilizarse con todas las tetinas NUK® Simply Natural®
  • Puede utilizarse con todas las tetinas Gerber® Natural Choice®
  • Puede utilizarse con la mayoría de las tetinas estrechas